ASSOCIATION AMITIE Antananarivo, le 17 février 2020 MADAGASCAR -CHINE
(马中友谊协会)
N° 2002/AAMC/1720_01
Le Médecin- Général de Division RAKOTONIRINA Johanesa,
Président de l’Association Amitié Madagascar – Chine
Antananarivo-Madagascar
A
Son Excellence Madame LI Xiao Lin,
Présidente de l’Association du Peuple Chinois pour l’Amitié avec l’Etranger.
Beijing
Objet : lettre de soutien au peuple chinois dans la lutte contre le corona virus
Excellence Madame la Présidente,
La chine traverse un moment difficile à cause de l’épidémie à corona virus qui peut arriver à tous pays. . Nous sommes affectés par les morts et les malades causés par cette maladie. Nous voulons affirmer qu’il existe une très forte amitié entre nos deux pays pouvant supporter toutes les épreuves. La sympathie réciproque entre nos deux peuples est inébranlable Nous vous témoignons notre profonde sympathie
Le gouvernement chinois a pris des mesures draconiennes pour faire face à la maladie et contenir l’épidémie à Wuhan afin de protéger le reste du pays et le monde entier. La chine a déployé des gros moyens matériels, humains et techniques et financiers
La Chine a une fois de plus montré au monde entier une attitude responsable pour l’humanité et c’est un exemple louable que les dirigeants des autres pays méritent de suivre.
Je suis convaincu que sous la direction clairvoyante du parti communiste chinois, le peuple chinois va certainement remporter la victoire dans sa lutte contre le corona virus et je vous prie d’agréer, Excellence Madame la Présidente, l’assurance de ma très haute considération
Le Médecin-Général de Division RAKOTONIRINA Johanesa
Président de l’Association Amitié Madagascar-Chine
译文
尊敬的中国人民对外友好协会会长李小林女士:
受可能波及任何国家的新型冠状病毒影响,中国目前正经历一段困难的时期。我们对因此身亡和患病的中国朋友深表同情。我们坚信马中两国间的深厚友谊可以经受住一切考验。两国人民间的守望相助不可动摇。在此,我们对中国人民致以诚挚慰问。
中国政府采取了有力措施,将疫情控制在武汉市范围内,努力保障中国其他地区和世界各国不受疫情影响。为此,中国投入了大量的人力、物力以及资金、技术支持。
中国再一次向全世界展现了对全人类负责任的态度,为世界各国树立了值得称赞的榜样,这是值得其他各国领导人学习的。
我坚信,在中国共产党的英明领导下,中国人民一定会战胜疫情。
顺致崇高敬意。
马达加斯加-中国友谊协会主席
祖哈
2020年2月17日于塔那那利佛